Переверстка #1. Розклад експресу до аеропорту Бориспіль

Запускаємо нову рубрику, в якій переписуємо і переверстуємо ненайкращу (на наш погляд) комунікацію в місті.

Перший претендент — розклад нового експресу до аеропорту Бориспіль, який з’явився на вокзалі.

Проблеми

  • Горизонтальний формат стенду для вертикальної таблиці з розкладом.
  • Назва «рейковий автобус» використовується, замість тієї, яку обирали голосуванням у соцмережах.
  • Заголовок англійською — каша зі слів. Правильний переклад розкладу — timetable, а «running time» це, здебільшого, час в дорозі.
  • Логотип. Чомусь логотип УЗ розміщують максимально помітно і без розбору. Але ж ми знаходимось на вокзалі, тут все відноситься до УЗ, тому використовувати лого у такому вигляді немає сенсу. І додатково взагалі нічого не вказує на те, що це комунікація саме про експрес у аеропорт.
  • Елементи конструкції затуляють інформацію.

До роботи

Спробуємо переробити у тому ж форматі. Спочатку перепишемо заголовок та відділимо верхню частину під заголовок. Додамо позначку про аеропорт, підійде піктограма.

Дві смислові частині має сенс розділити та підписати по напрямках: до аеропорту, до Києва.

Таблиця. Номер потяга пересічному пасажиру ніяким чином не буде корисний, його можна взагалі прибрати.

На Дарниці можна спокійно залишити перший час із проміжку — час прибуття на станцію. Можна додати словами, що зупинка 2 хвилини.

Якщо прибрати все зайве, то вийде якось так:

Але місце використовується занадто неефективно. Розділимо кожен напрямок на дві колонки та збільшимо розклад.

Лінійки можна перемістити до центру цифр, зв’язавши їх ніби станції на схемі о—о—о.

Цей розклад знаходиться на центральному вокзалі, тому можна явно виділити час відправлення з вокзалу та час прибуття, а зупинку на Дарниці зробити менше. Ще можна погратись с підписами колонок, спробувати додати лінію, як на схемі у вагоні. Прибрали взагалі лінії між часом, стало менше шуму.

Чистимо далі: спробуємо робити сірим час Дарниці. Ні, все ж таки буде губитись.

Якщо цей стенд стоїть на вокзалі, логічно виділити колонку розкладу до аеропорту. У західних країнах на залізниці часто розклад відправлення роблять на жовтому тлі, а прибуття — на білому. У нас на вокзалі так теж було до того, як розклади замінили на електронні табло. Жовтий занадто активний, тож виділимо трохи сірим.

Зазвичай їдуть до аеропорту для вильоту, з аеропорту, коли прилетіли. Тож з’явилась ідея використати піктограми прильоту, а лінія під заголовком стала злітною смугою. Піктограми взяли прямо з сайту аеропорту 🙂

Ще здається логічно почати розклад з 5:00, а нічні переставити в кінець.

Спробували зробити трохи спокійніше, але виділення загубилося.

Повернулись до синьої шапки та виділили англійську назву жовтим, як на вказівниках на вокзалі.

Виправили текст. Можна залишити поки так.

Приміримо на фото

Якщо хочете зробити свій варіант, ось вам розклад у вигляді таблиці. Викладайте варіанти у коментарях.

Приклади поганої комунікації можете надсилати на пошту redesign@a3.kyiv.ua

p.s. Дякуємо за поради Олександру Клейменову та Олександру Зайцеву (до речі, він колись редизайнив електронний залізничний квиток, подивіться).